érdekesség: Hogy kerül a Bakonyi szalonna egy angol asztalára?

Szeretettel köszöntelek a APROPÓ klub - Gondolkodóknak és Önkifejezőknek közösségi oldalán!

Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 243 fő
  • Képek - 971 db
  • Videók - 344 db
  • Blogbejegyzések - 242 db
  • Fórumtémák - 11 db
  • Linkek - 130 db

Üdvözlettel,

APROPÓ klub - Gondolkodóknak és Önkifejezőknek vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

Szeretettel köszöntelek a APROPÓ klub - Gondolkodóknak és Önkifejezőknek közösségi oldalán!

Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 243 fő
  • Képek - 971 db
  • Videók - 344 db
  • Blogbejegyzések - 242 db
  • Fórumtémák - 11 db
  • Linkek - 130 db

Üdvözlettel,

APROPÓ klub - Gondolkodóknak és Önkifejezőknek vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

Szeretettel köszöntelek a APROPÓ klub - Gondolkodóknak és Önkifejezőknek közösségi oldalán!

Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 243 fő
  • Képek - 971 db
  • Videók - 344 db
  • Blogbejegyzések - 242 db
  • Fórumtémák - 11 db
  • Linkek - 130 db

Üdvözlettel,

APROPÓ klub - Gondolkodóknak és Önkifejezőknek vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

Szeretettel köszöntelek a APROPÓ klub - Gondolkodóknak és Önkifejezőknek közösségi oldalán!

Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 243 fő
  • Képek - 971 db
  • Videók - 344 db
  • Blogbejegyzések - 242 db
  • Fórumtémák - 11 db
  • Linkek - 130 db

Üdvözlettel,

APROPÓ klub - Gondolkodóknak és Önkifejezőknek vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

Kis türelmet...

Bejelentkezés

 

Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Erre a címre megírjuk, hogy hogyan tudsz új jelszót megadni. Ha nem tudod, hogy melyik címedről regisztráltál, írj nekünk: ugyfelszolgalat@network.hu

 

A jelszavadat elküldtük a megadott email címre.

EGY SZÓ, MELY MEGTÉVESZTI A VILÁGOT

 

 

Kedves magyarok, felejtsétek el a „rovásírás” szót, ábécé az.
Michelangelo Naddeo olasz kutató Varga Gézától és tőlem teljesen függetlenül fedezte fel, hogy az ősi, Kárpát-medencei székely ábécé minden ábécé nemtője, engem legalábbis csak két könyvének megjelenése után keresett fel Budapesten. Felfedezésének első megjelentetése óta Michelangelo Naddeo úr sűrűn megfordul Magyarországon, mert tudja, hogy a külföldi ember szava sokkal nagyobb figyelmet kelt itt, mint a hazaié és segíteni akar nekünk.


Naddeo kedveskedni is akar a magyaroknak, ezért átvette az itt szokásos fogalmat, a „rovásírás”-t, amit – nem beszélvén magyarul – nem is érthet pontosan. Egy interjúban ezt mondta: „Az emberiség első ábécéje az összes ábécék anyja, a székely rovásírás”. E mondatban összetévesztetett a szezon a fazonnal: teljesen nyilvánvaló a súlyos fogalomzavar s ismétlem, Naddeo úr erről nem tehet. A fenti mondatnak ugyanis így kellett volna elhangoznia értelmesen, fogalomzavar nélkül: „Az emberiség első ábécéje az összes ábécék anyja, a székely ábécé”. Mert egyik is ábécé, a másik is ábécé és a harmadik is ábécé s nem valami más.


Ugyanis a rovásírás szó nem jelsor (ábécé) jelentésű, hanem a jelek rögzítési módjának a meghatározása s nem is azt kellene mondani, hogy rovásírás, hanem ezt: róva írás. Ez semmiképpen sem jelenti az ábécét. De még ilyen értelemben is nyakatekert a fogalom használata. Ez azonnal kiderül, ha a „rovásírás” szót például az azonos építésű „táblárakrétávalírás” szóval vetjük össze. Mert ha van rovásírás, akkor léteznie kell táblárakrétávalírásnak is. Ha egyik humoros, mert látványosan semmitmondó, idétlen, akkor a másik is az. Még nyilvánvalóbbá válik ez, ha a „rovásírás” kaptafájára tovább gyártjuk a szavakat, s szintúgy a nyomhagyás módját adjuk meg ábécé helyett: „sírkőbevésésírás”, „hóbavizelésírás” stb. Nos, ilyen minőségű fogalom a „rovásírás”. Nem mond többet mint az előzőek.


A zavaros, tisztázatlan fogalom garmadával szüli a zavarokat. Például – de hangsúlyozom, nem ők tehetnek róla, nem azokat bántom, akiktől már többször hallottam ezt a büszke kijelentést: „rovásíró vagyok”. Sőt, van aki egy ideje már így adja meg a foglalkozását: „X. Y. rovásíró és újságíró”. Minden tiszteletünk ellenére csak azt mondhatjuk, hogy ez így mosolyt fakaszt. Mert ha azt mondjuk, mint azt sajnos Naddeo is átvette, hogy rovásírás = ábécé, akkor jogos szócsere okán a „rovásíró és újságíró” meghatározás ekként módosul: „X. Y. ábécé és újságíró”. Ha pedig netán abbahagyja az újságírást, akkor ennyi marad a névjegy kártyáján: „Kovács Árpád ábécé”. Ez olyan, mintha azt mondaná: Kovács Árpád fogkefe. Csintalan diákok szokták efféle módon gúnynévvel ellátni a tanárokat.


Kedves magyarok! Valaki egyszer azt a véleményét kifejezendő találta ki a „rovásírás” szót, hogy ez nem olyan igazi, nagy és nemes jelsor, mint pl. a latin avagy az ógörög, hanem csak valami félig-meddig kivehető kaparászás. Aztán lassan átvette mindenki (a becsmérlés mindig gyorsan terjed), szépen önálló éltet kezdett élni s a helyes „székely ábécé”, „hun ábécé” avagy „szkíta ábécé” (mint ahogyan „etruszk ábécé”, „latin ábécé”) kifejezés fölé emelkedett, értelmetlen jelentése ellenére. S ez a melléfogás egyre inkább virágzik. Holott ez az akarva, akaratlanul szerencsétlenre sikeredett, üres fogalom egyértelműen becsmérlő, lefokozó tartalmú és vagy egy évszázadra teljesen mellékvágányra is futtatta a kutatást, egyben a székely ábécé magyar és nemzetközi becsületét is. Például a világ összes ábécéjét bemutató, „THE WORLD’S WITING SYSTEMS” című, 922 oldalas műből a világ egyetlenegy valaha is volt ábécéje hiányzik csak – a székely ábécé. (New York Oxford, Oxford Universty Press, 1996., Peter T. Daniels és William Bright szerkesztésében.) Ja, ha nektek rovásírásotok van, mit akartok, mi az ábécéket gyűjtöttük egybe.


Hogy ez mennyire így működik, igazolja az is, hogy a rovásírás szó becsmérlő mellékhangja sokszor nagyon művelt magyar embereket is félrevezet. Például a mélyen tisztelt Nemeskürty István, nem ismervén a székely ábécét, de elhívén azt, amit a „rovásírás” szó sugalmaz, ezt írja a székely ábécéről: „primitív rovásírás volt, mellyel bonyolult összefüggéseket nem lehetett kifejezni” (1997/13). Világos itt is: a rovásírás primitív valami, nem alkalmas arra, amire egy ábécé. Kedves olvasó, tessék elképzelni: ha írunk, nem tehetünk egyebet, minthogy valamelyik ábécé betűit rajzolgatjuk egymás után. Nos, lehet-e primitív egy ábécé? Ha ábécé, akkor nem lehet primitív. Továbbá ha ábécé, akkor mi akadálya lehetne annak, hogy bármi leírható legyen vele? Szót szó után, akármeddig. Hogy lehet akkor azt mondani, hogy vele „bonyolult összefüggéseket nem lehetett kifejezni”?


Lám, hogyan türemkedik elő minden irányban az ostobaság a „rovásírás” szóból!
Ugyanakkor a székely ábécé nem hogy egy ábécé – tessék csak rátekinteni, mennyire az! –, hanem, mint Naddeo fogalmaz, “az összes ábécék anyja”. Továbbá sokkal alkalmasabb a magyar beszéd rögzítésére, mint a ma általunk használt úgynevezett latin ábécé, mert végtelen időkkel ezelőtt éppen az ősnyelvhez, azaz a ma magyarnak nevezett nyelvhez találták ki.


Kedves magyarok! Felejtsétek el a „rovásírás” szót, ne tovább!, csak az ábécé szót használjátok: székely ábécé. S így azonnal világossá válik az idegenek számára a székelység és a ma magyarnak nevezett nyelv végtelen régisége is.


Fogalomzavar szellemi zavart okoz, ami vég nélkül hozza bajt a fejünkre. Kinek jó ez?

Hadd mondjam ismét: kedves magyarok, felejtsétek el ezt a „rovásírás” szót. Csak nevetségessé váltok általa. Mint amikor valaki a boltban „bacon szalonnát” kér. Szegény ember „szalonna-szalonnát” kér.] Nem vicces ez, kedves, székely betűkvel írók?
Már csak azért is vicces, mert az ír és a ró ugyanazt jelenti. Egész pontosan ugyanazt. Végezetül erről is szólok. Az eredeti szó: ró, régen ru, jóval régebbi állapota rou volt. Csakhogy régenten gyakran ejtettek gyenge magánhangzót a szókezdő mássalhangzó elé (adara = dara, alesztosz = liszt, gyakorta utána is, pl. utu = út, avagy hun: kezi = kéz, veri = vér). Témánkat illetően pedig a tamilból (Dél-India), a régi testvér nyelvünkből veszem a példát.[2] Náluk például a rév revu is és irevu is volt, rész rászi is és irászi is volt egyaránt. De ezek egy és ugyanazon a szavak, csak a kiejtésük tér el kissé! Pontosan így lett a ru szóból ru is és iru is. S ez van meg ma: ró és ír alakban. Ez egy és ugyanaz a szó! Nem két szó! Egy és ugyanaz!


Vagyis a magyar nyelv ismeretéből is elégtelenre vizsgázik az, aki kiejti a száján a "rovásírás" szót. Karinthy Ady-paródiájának refrénjét idézve: "Bolond, ki mindent kétszer mond. / Bolond, bolond."

Tehát nekünk ábécénk van. Aztán írhatjuk betűinket pennával, késsel, krétával, hímezhetjük a kendőre, kirakhatjuk kavicsokból, gyöngyökből, mit számít. Írunk. Mert tudunk, mindig is írtunk.
Tehát ábécé!


Jegyezzük meg: SZÉKELY ÁBÉCÉ


Írjunk ismét székely ábécével. Latin ábécé helyett is székely ábécével. Nem kell ebből nagy ügyet csinálni. Neki kell látni.

 

 

Ráadásul a „bacon szalonná”-val nincs is igazán gond. Merthogy „bacon szalonna” egész pontosan azt jelenti, hogy „bakonyi szalonna”. Mégpedig amiatt alakult ez így, ilyen furcsán, mert az angolok egykoron az igazi szalonnát úgy nevezték meg csupán, hogy bakonyi. Bakonyból vásárolták. Emlékezzünk csak a hírneves bakonyi kondásokra, meg arra, hogy egykoron Magyarország volt Európa éléskamrája.

Ezen senki se lepődjön meg:

 

Ady Endre:


A Tisza-parton  


Jöttem a Gangesz partjairól,
Hol álmodoztam déli verőn,
A szívem egy nagy harangvirág
S finom remegések: az erőm.
Gémes kút, malom alja, fokos,
Sivatag, lárma, durva kezek,
Vad csókok, bambák, álom-bakók.
A Tisza-parton mit keresek? 

Ady Endre csak azt nem tudta még - hogy úgy mondjam - csak azért tudott jönni onnan, mert előbb innen ment oda. S mi pedig soha egy tapodtat sem mozdulva az itteni őshazából, akár évezredek múlva is mindig szívesen fogadtuk vissza az elkalandozottakat s mindig is erősödtünk általuk. Ezért létezünk még. (Lásd a tamil kérdést még: http://www.kincseslada.hu/magyarsag/content.php?article.245)

Címkék: bakonyi szalonna székely ábc

 

Kommentáld!

Ez egy válasz üzenetére.

mégsem

Hozzászólások

B Béla üzente 14 éve

Ezt olvastam ...

Múzeumba került a székely betűs magyar szöveget hordozó hun fibula


Ma írták alá a felek azt a letéti szerződést, amely lehetővé teszi a hun-magyar azonosság bizonyítását, a fibula létének az akadémikus tudomány részéről való tudomásul vételét.

A letéti szerződést - a Rezi Kató Gábor úrral, a Magyar Nemzeti Múzeum igazgatóhelyettesével, valamint a megbízottjával december óta e sorok írója, mint letevő által folytatott tárgyalásokon kialkudott feltételekkel - Dr. Kovács Tibor főigazgató írta alá.


A budapesti hun jelvény (vagy fibula) fényképe; a rovásfelirat az éSZAK szót rögzíti, alatta pedig a négy "s" (sarok) rovásjelből álló, a forgástengelyként elképzelt világhegyet ábrázoló sarokjelkép; azaz a fibula kiolvasható északi sarok alakban is (a felirat felső része betűkből áll, az alsó része egy szójel - ez a vegyes típusú jelhasználat a szó- szótagoló írások jellemzője)

Ezek szerint "a Letevő ... a nemzeti kulturális örökség szempontjából igen jelentős értékű műtárgyat olyan módon kívánja a nagy nyilvánosság számára hozzáférhetővé tenni, hogy azt a MNM-ban múzeumi letétbe helyezve hosszú távon biztosított legyen megtekinthetőségük, szakmai elérhetőségük."

A 10 éves letétet megalapozó szeződésben a Magyar Nemzeti Múzeum "vállalja, hogy a műtárgyat az állandó kiállításán folyamatosan bemutatja olyan módon, hogy a rajta lévő felirat olvasható legyen". Erre az utóbbi kikötésre azért volt szükség, mert láttam már a múzeum kiállításán olyan rovásfeliratot, amelyik - remélhetőleg csak véletlenül és nem a kultúrpolitika szempontjait szolgálva - az írásos felületével lefelé volt fordítva a polcon.



A budapesti hun jelvény rajza

Egy további pont értelmében a "Letéteményes vállalja, hogy a műtárgyat egy éven belül sajtótájékoztatón ismerteti s róla tudományos igényű publikációt jelentet meg egy tudományos igényű kiadványban".

Ha ez megtörténik, akkor talán még az érdemtelenül nagy tekintélyű Bakay Kornél professzor úr, valamint Erdélyi István neves régészünk, sőt talán Vásáry István kitűnő turkológusunk, a finnugristák rováskutatója és társaik is hajlandók lesznek tudomásul venni - a székely írástörténetet illetően áltudományosnak minősíthető - műveikben e tárgy és felirata létezését.

Arra persze már nem számíthatok, hogy a tárggyal Lukácsi Béla úr figyelmét is fel lehet kelteni s ő beengedi a róla szóló híradást a Magyar(?) Rádió tudományos műsorába.

Lukácsi Bélával ugyanis, aki a Magyar Rádió tudományos szerkesztőségét vezeti valamilyen liberális Isten kegyelméből, már évekkel ezelőtt is több ízben beszéltem telefonon, de következetesen elzárkózott a székely írással kapcsolatos felfedezések közzétételétől, legyenek azok bármilyen fontosak. Így járt ez a hun lelet is, amelyen székely betűkkel írt magyar szó olvasható, s amelyet öt régész ismert el hunnak, vagy hun korinak. Ez a bronztárgy 200 éves vitát, a magyar őstörténet legfontosabb kérdését dönti el – a Magyar Rádió „tudományos” szerkesztősége azonban semmilyen környezetben, semmilyen kommentárral, semmilyen vita keretében nem hajlandó még csak megemlíteni sem a felbukkanását.
A főszerkesztő úr a szakirányú képzettségem hiányát hozta fel indokként, anélkül azonban, hogy a felsőfokú képesítéseimet ismerte volna, vagy felmérhette volna, hogy az egyre inkább interdiszciplinárissá váló kutatásokhoz pontosan milyen szakmai ismeretekre van szükség. Mintha egy régészeti lelet értéke attól függene, hogy hány elemit végzett a rábukkanó birkapásztor. Most ezt a képtelenül ostoba kifogását félretehetné a tudományos főszerkesztő úr - hiszen a Magyar Nemzeti Múzeum ad majd sajtótájékoztatót a lelet befogadásáról. Természetesen nem fogja félretenni, hiszen az az állásába kerülne.

Ugyanilyen okok miatt arra sem számíthatunk, hogy ez a szerződésben vállalt ismertető tanulmány komolyan vehető tartalommal fog megjelenni.

Azért gondoljuk ezt, mert az akadémikus tudomány számára a székely rovásírás vörös posztó s inkább elharapná a nyelvét némelyik ballib írásszakértő, minthogy ezt a feliratot székely írásemléknek (a székely írás elődjének) minősítse. Itt pedig ez a tét, azaz a 200 éve folytatott hunfalvysta hazudozásnak egyszer s mindenkorra vége, ha ez a három-négy jel székely rokonságúnak bizonyul.

Amikor ezt a tárgyat tavaly decemberben bevittem a Magyar Nemzeti Múzeumba, az első utamba akadó múzeológus azt mondta róla, hogy ezek bizony székely rovásjelek. Mert valóban azok.

Ezt követően elvittem Rezi Kató Gábor úrnak is a leletet, mellékelve a fibuláról írt tanulmányomat s arra kérve az igazgatóhelyettes urat, hogy a szakértőivel értékeltesse a leletet és az állításaimat. Amikor ez megtörtént, Rezi Kató Gábor úr arról tájékoztatott, hogy a szakértők véleménye megosztott a kérdésben. Amikor rákérdeztem, hogy mi lenne az, a több álláspontból csak egyet ismertetett, amely szerint ezek germán rúnák. Azonnal visszakérdeztem, hogy mi lenne e szakértő szerint a germán olvasat, de ilyen nem volt. Azzal zártam a beszélgetést, hogy nem elegendő egy felirat olvasásakor a betűk hasonlítgatása, hanem értelmes olvasatot is kell adniuk ezeknek az azonosított betűknek. Ha ez germán felirat lenne, akkor germán szót kellene kiolvasni belőle. Ha ez az olvasat germánul nem megy, akkor marad az általam adott magyar olvasat, amelyik kézenfekvő és az alsó részen lévő képszerű jelképpel alá is támasztható (felülre az van írva, hogy észak, alul pedig az északi sarkon elképzelt világhegy jelképe látható).

A "tudományos igényű" publikációval tehát aligha lehetünk majd megelégedve. Mégis lesz annyi haszna, hogy a lelet bekerül a "tudományos" irodalomba s attól kezdve nem lehet ürügy a figyelmen kívül hagyására az, hogy tudományos publikációban nem jelent még meg a leírása. Attól kezdve minden szerzőnek, aki e tárgyban átfogó képet akar alkotni, ki kell találnia valamilyen hazugságot erről az írásemlékről, ha nem akarja elismerni a hun és magyar nép azonosságát.

Ez ugyan tudományon kívüli szempont (mert nem attól értékes adat egy régészeti lelet, hogy publikálta-e valaki), szép hazánkban azonban egyesek számára nem a tartalma, hanem a kiadó politikai hovatartozása dönti el, hogy mi számít tudományosnak.

Varga Géza

Tudós virtus http://tudos.virtus.hu/index.php?id=startpage

Válasz

Ez történt a közösségben:

Szólj hozzá te is!

Impresszum
Network.hu Kft.

E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu